池上主人,人適忘魚,魚適還忘水。 洋洋乎,翠藻青萍裏。 想魚兮、無便於此。 嘗試思,莊周正談兩事。 一明豕蝨一羊蟻。 說蟻慕於羶,於蟻棄知,又說於羊棄意。 甚蝨焚於豕獨忘之。 卻驟說於魚爲得計。 千古遺文,我不知言,以我非子。 子固非魚,噫。 魚之爲計子焉知。 河水深且廣,風濤萬傾堪依。 有網罟如雲,鵜鶘成陣,過而留泣計應非。 其外海茫茫,下有龍伯,飢時一啖千里。 更任公五十犗爲餌。 使海上人人厭腥味。 似鯤鵬、變化能幾。 東遊入海,此計直以命爲嬉。 古來謬算狂圖,五鼎烹死,指爲平地。 嗟魚欲事遠遊時。 請三思而行可矣。
哨遍
池塘的主人在池邊悠然自得,人忘卻了池中的魚,魚也似乎忘記了水的存在。魚兒在那翠藻和青萍之間自由自在地遊弋,那歡快的樣子,想來沒有比這更愜意的環境了。
試着想想,莊周曾談論過兩件事。一件是說豬身上的蝨子,另一件是說羊和螞蟻。他說螞蟻愛慕羊肉的羶味,而羊卻拋棄了對螞蟻的感知,又說羊拋棄了自己的意識。豬身上的蝨子被火燒死時,豬卻渾然不知。莊周突然又說魚找到了好的生存辦法。這千古流傳的文章,我不太理解其中的深意,因爲我不是莊子。
而你當然也不是魚,唉,魚的生存打算你又怎麼會知道呢?河水又深又廣,風濤翻湧、碧波萬頃,看起來是魚兒可以依靠的好地方。但是有像雲一樣密集的漁網,成羣結隊的鵜鶘,魚兒如果遇到這些,留下性命恐怕很難。再往遠處,大海茫茫無邊,海底有龍伯巨人,餓了一口就能吞下千里的魚。還有任公,用五十頭犍牛做魚餌釣魚,讓海上的人都喫厭了魚的腥味。就算魚能像鯤鵬那樣變化,又能有多少機會呢?要是向東遊進大海,這簡直是把自己的性命當兒戲。
自古以來,那些荒謬的算計和狂妄的圖謀,有人爲了追求高官厚祿,最後落得個被五鼎烹死的下場,卻還把這當作平常事。唉,魚兒啊,你要是打算遠遊的時候,請一定要三思而後行啊。
納蘭青雲