露洗銀潢,風來玉宇,正當□□□□。 □□□閣,爭看擁冰輪。 共指銀河影裏,依稀見、執斧仙人。 還知麼,天教此夕,嵩嶽再生申。 夤緣,當閫寄,高明洞物,爽氣侵雲。 記廣寒宮殿,曾對高真。 玉兔搗餘靈藥,霞觴化、萬種花春。 嫦娥囑,願公難老,長似月精神。
滿庭芳
這首詞有些地方有缺字,不過整體意思還是可以大致翻譯出來。
露水清洗着銀河,微風拂過廣闊的天宇,此時正處於一個美好的時刻。人們都聚集在樓閣之中,競相仰望那天空中宛如冰輪般的明月。大家一同指着銀河的光影裏,隱隱約約似乎能看見那位手持斧頭的仙人。要知道呀,上天安排在這個夜晚,讓像嵩嶽之神一樣傑出的人物再次誕生。
因爲有緣分,您擔負着守衛一方的重任,您見識高超、洞察事物,那清爽的氣質直逼雲霄。還記得在廣寒宮的宮殿裏,您曾面對那高潔的仙人。玉兔搗完了靈藥,酒杯中斟滿美酒,彷彿化爲萬紫千紅、繁花似錦的春天。嫦娥囑託,希望您永不衰老,長久地保持着如明月一般的精神風采。
评论
加载中...
納蘭青雲