少年俠氣,交結五都雄。 肝膽洞。 毛髮聳。 立談中。 死生同。 一諾千金重。 推翹勇。 衿豪蹤。 輕蓋擁。 聊飛鞚。 斗城東。 轟飲酒爐,春色浮寒甕。 吸海垂虹。 閒呼鷹嗾犬,白羽摘雕弓。 狡穴俄空。 樂匆匆。 似黃粱夢。 辭丹鳳。 明月共。 漾孤篷。 官冗從。 懷倥傯。 落塵籠。 薄書從。 鶡弁如雲衆。 共粗用。 忽奇功。 笳鼓動。 漁陽弄。 思悲翁。 不請長纓,系取天嬌種。 劍吼西風。 恨登山臨水,手寄七絃桐。 目送歸鴻。
六州歌頭
我年少時便有俠義之氣,結交的都是國內的英雄豪傑。我們彼此肝膽相照,赤誠相見,遇到不平之事時毛髮都會豎起,義憤填膺。我們站着交談片刻,就能結下生死與共的情誼,許下的承諾比千金還要貴重。大家都推崇彼此的勇敢,以豪邁的行蹤爲傲。我們輕車簇擁,縱馬飛馳,在城東盡情遊樂。在熱鬧的酒肆中開懷暢飲,美酒從冰冷的酒甕中倒出,泛起春天般的色澤,我們如長鯨吸海、垂虹飲澗般豪飲。閒暇時,我們呼喚着獵鷹、驅使着獵犬,手持白羽箭,拉開雕弓去打獵,很快就把狡兔的巢穴搜捕一空,那段時光真是快樂又短暫啊。
然而,這一切就像一場黃粱美夢。我離開了京城,只有明月與我相伴,我獨自乘船在江上漂泊。我擔任着閒散的官職,心中煩悶又忙碌,彷彿陷入了塵世的牢籠,每天都被繁瑣的文書事務所糾纏。身邊像我這樣頭戴鶡弁的武官衆多,卻都只能被隨意差遣,難以建立奇功。
如今,邊境戰事又起,笳鼓聲聲,那是安祿山反叛的漁陽之曲啊,讓人不禁思念起那些爲國家征戰的老將。我卻不能像終軍那樣請求長纓,去生擒匈奴首領。我的寶劍在西風中似乎也在怒吼,爲我不能殺敵報國而悲憤。我只能登山臨水,以彈奏七絃琴來寄託自己的情感,望着遠去的大雁,心中滿是遺憾與無奈。
评论
加载中...
納蘭青雲