少年侠气,交结五都雄。 肝胆洞。 毛发耸。 立谈中。 死生同。 一诺千金重。 推翘勇。 衿豪踪。 轻盖拥。 聊飞鞚。 斗城东。 轰饮酒炉,春色浮寒瓮。 吸海垂虹。 闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓。 狡穴俄空。 乐匆匆。 似黄粱梦。 辞丹凤。 明月共。 漾孤篷。 官冗从。 怀倥偬。 落尘笼。 薄书从。 鶡弁如云众。 共粗用。 忽奇功。 笳鼓动。 渔阳弄。 思悲翁。 不请长缨,系取天娇种。 剑吼西风。 恨登山临水,手寄七弦桐。 目送归鸿。
六州歌头
译文:
我年少时便有侠义之气,结交的都是国内的英雄豪杰。我们彼此肝胆相照,赤诚相见,遇到不平之事时毛发都会竖起,义愤填膺。我们站着交谈片刻,就能结下生死与共的情谊,许下的承诺比千金还要贵重。大家都推崇彼此的勇敢,以豪迈的行踪为傲。我们轻车簇拥,纵马飞驰,在城东尽情游乐。在热闹的酒肆中开怀畅饮,美酒从冰冷的酒瓮中倒出,泛起春天般的色泽,我们如长鲸吸海、垂虹饮涧般豪饮。闲暇时,我们呼唤着猎鹰、驱使着猎犬,手持白羽箭,拉开雕弓去打猎,很快就把狡兔的巢穴搜捕一空,那段时光真是快乐又短暂啊。
然而,这一切就像一场黄粱美梦。我离开了京城,只有明月与我相伴,我独自乘船在江上漂泊。我担任着闲散的官职,心中烦闷又忙碌,仿佛陷入了尘世的牢笼,每天都被繁琐的文书事务所纠缠。身边像我这样头戴鶡弁的武官众多,却都只能被随意差遣,难以建立奇功。
如今,边境战事又起,笳鼓声声,那是安禄山反叛的渔阳之曲啊,让人不禁思念起那些为国家征战的老将。我却不能像终军那样请求长缨,去生擒匈奴首领。我的宝剑在西风中似乎也在怒吼,为我不能杀敌报国而悲愤。我只能登山临水,以弹奏七弦琴来寄托自己的情感,望着远去的大雁,心中满是遗憾与无奈。
纳兰青云