鷓鴣天
萬事令人心骨寒。
故人墳上土新乾。
淫坊酒肆狂居士,李下何妨也整冠。
金作鼎,玉爲餐。
老來亦失少時歡。
茱萸菊蕊年年事,十日還將九日看。
譯文:
世間的萬事萬物都讓人感到心寒徹骨。那些曾經的老友,他們墳上的新土都已經幹了。我就像那在妓院和酒館中放浪形骸的狂放之士,就算站在李子樹下又何妨,我也能從容地整理自己的帽子,不怕被人誤解。
有人用黃金打造鼎器,用美玉製作食物,過着奢華的生活。可我老了之後,也早已失去了年輕時的歡樂。佩戴茱萸、賞菊這些事,每年都會如此,如今常常是提前好幾天就開始眼巴巴盼着這一天的到來,感覺日子都過得急切起來了。