霜月和銀燈,乍送目樓臺,星漢高下。 愛東風、已暖綺羅香,競走去來車馬。 紅蓮萬斛,開盡處、長安一夜。 少年郎、兩兩桃花面,有餘光相借。 因甚靈山在此,是何人、能運神化。 對景便作神仙會,恐雲軿且駕。 思曾侍、龍樓俯覽,笑聲遠、洞天飛斝。 向東來、尤幸時如故,羣芳未開謝。
宴瓊林
譯文:
寒霜中的月亮與銀白的燈光交相輝映,我抬眼望去,那樓臺錯落,天空中的銀河星辰也高低閃爍。溫暖的春風已經吹起,讓綺羅衣衫都染上了芬芳,街頭來來往往的車馬喧鬧不已,人們競相出門遊玩。
那如萬斛紅蓮般燦爛的燈火,在整個長安城裏徹夜通明。一羣年少的小夥子,他們面容如同盛開的桃花般嬌豔,青春的光彩相互映照。
我不禁思索,爲何這般如靈山仙境般的美景會在此處出現,又是誰有如此神奇的本領營造出這樣的景象。面對眼前的景緻,彷彿置身於神仙的聚會之中,我甚至擔心神仙們乘坐的雲車就要前來。
我回想起曾經在宮中的龍樓之上俯瞰這繁華之景,那時人們的歡聲笑語彷彿還在耳邊,美酒如飛般傳遞。如今向東望去,幸運的是時光彷彿未曾改變,各種花卉還未凋謝,依舊嬌豔。
納蘭青雲