霜月和银灯,乍送目楼台,星汉高下。 爱东风、已暖绮罗香,竞走去来车马。 红莲万斛,开尽处、长安一夜。 少年郎、两两桃花面,有馀光相借。 因甚灵山在此,是何人、能运神化。 对景便作神仙会,恐云軿且驾。 思曾侍、龙楼俯览,笑声远、洞天飞斝。 向东来、尤幸时如故,群芳未开谢。
宴琼林
译文:
寒霜中的月亮与银白的灯光交相辉映,我抬眼望去,那楼台错落,天空中的银河星辰也高低闪烁。温暖的春风已经吹起,让绮罗衣衫都染上了芬芳,街头来来往往的车马喧闹不已,人们竞相出门游玩。
那如万斛红莲般灿烂的灯火,在整个长安城里彻夜通明。一群年少的小伙子,他们面容如同盛开的桃花般娇艳,青春的光彩相互映照。
我不禁思索,为何这般如灵山仙境般的美景会在此处出现,又是谁有如此神奇的本领营造出这样的景象。面对眼前的景致,仿佛置身于神仙的聚会之中,我甚至担心神仙们乘坐的云车就要前来。
我回想起曾经在宫中的龙楼之上俯瞰这繁华之景,那时人们的欢声笑语仿佛还在耳边,美酒如飞般传递。如今向东望去,幸运的是时光仿佛未曾改变,各种花卉还未凋谢,依旧娇艳。
纳兰青云