慶深恩。 寶曆正乾坤。 前帝子,後聖孫。 援立兩儀軒。 西宮大母朝寢門。 望椒闥常溫。 芳時媚景,有三千宮女,相將奉、玉輦金根。 上林紅英繁。 縹緲鈞天。 奏梨園。 望絕瑤池,影斷桃源。 恨難論。 開禁閽。 春風丹旐翩翩。 飛翠蓋、駕雕轀。 容衛入西原。 管簫動地清喧。 陵上柏煙昏。 殘霞弄影,孤蟾浮天外,行人觸目是銷魂。 問蒼天。 塵世光陰去如奔。 河洛潺湲。 此恨長存。
六州
這首詞是爲帝后去世而作的輓歌,下面是它的現代漢語譯文:
感激那深厚的恩澤啊。如今國家的歷法使得乾坤安定有序。前有帝王之子,後有聖明之孫,他們先後登上皇位,支撐起這天地。西宮的太后住在寢宮之中,人們期望她能長久安康,就像那椒房內永遠充滿溫暖。在那美好的時光、迷人的景色裏,三千宮女相伴相隨,恭奉着太后乘坐的玉輦和金根車。
上林苑中紅花繁茂,彷彿傳來了縹緲如天上仙樂般的梨園之音。然而,如今太后已去,就像那瑤池仙景再也看不到,桃源勝境的影子也已斷絕,這心中的遺憾和傷痛難以言表。
打開禁宮的大門,春風中靈幡翩翩飄動。翠綠的車蓋飛馳,華麗的喪車前行。儀仗護衛隊向着西邊的陵園進發。管簫吹奏的聲音響徹大地,清晰而喧鬧。陵墓上柏樹的煙霧昏沉。殘餘的晚霞在天空中搖曳出影子,孤獨的月亮飄浮在天外,行人看到這景象,無不黯然神傷。
想問一問蒼天啊,這塵世的光陰就像奔跑的駿馬一樣匆匆逝去。黃河洛水依舊潺潺流淌,可這失去太后的遺憾卻永遠留在人們心中。
納蘭青雲