虞美人
絲絲楊柳絲絲雨。
春在溟濛處。
樓兒忒小不藏愁。
幾度和雲飛去、覓歸舟。
天憐客子鄉關遠。
借與花消遣。
海棠紅近綠闌干。
才卷朱簾卻又、晚風寒。
譯文:
那細長的柳絲,就像縷縷輕柔的絲線,天空中飄灑着如絲的細雨。春天就彷彿隱藏在這一片迷茫的煙雨之中。
我所居住的樓閣實在是太小了,根本藏不住我心中滿滿的哀愁。這哀愁啊,好幾次都跟着雲朵飄飛出去,想要尋覓一艘歸鄉的小船。
老天似乎憐憫我這個客居他鄉、離故鄉路途遙遠的遊子,特意借這些花兒來讓我排解心中的愁悶。看那海棠花紅得鮮豔奪目,緊緊挨着綠色的欄杆。我剛剛捲起硃紅色的簾子,卻不料,傍晚的寒風又撲面而來。