晓星低射疏櫺,殢寒却枕还慵起。 炊烟逗屋,隔房人语,镫前行李。 霜滑平桥,雾迷衰草,时间流水。 怅雕鞍独拥,清寒满袖,入斜月、空山里。 谩把鞭梢暗指。 酒旗边、柴门又闭。 分水点墨,因风欲寄,梅花万里。 宝帐春慵,梦中肯信,有人憔悴。 待归来、别倚新腔,换却泪毫愁纸。
水龙吟
译文:
拂晓的星星低低地照着稀疏的窗棂,我被寒气所困,靠在枕头上懒懒地不想起身。屋里炊烟袅袅,弥漫在屋子周围,隔壁房间传来人们的交谈声,灯光下,我正在收拾着行李。
那桥面上结着霜,滑溜溜的,衰草被雾气笼罩得迷迷蒙蒙,溪水潺潺地流淌着。我惆怅地独自骑着马,衣袖里满是清冷的寒意,在斜月的映照下,走进了空旷的山里。
我漫不经心地用鞭梢暗暗指点着前方。看到酒旗飘扬的地方,可柴门却紧紧关闭着。我想挥毫写信,凭借着风把心意寄给远方像梅花一样高洁的人。
家中的爱人此时正慵懒地待在温暖的帐子里,在睡梦中怎会相信有人正在外饱受憔悴之苦呢?等我归来之后,一定要换个新的曲调来歌唱,不再用饱含泪水和哀愁的笔墨来书写了。
纳兰青云