绛阙珠宫何处,碧梧双凤吟。 为底事、一落人间,轻题破、隐韵天音。 当时点云滴雨,匆匆处、误墨沾素襟。 算人间、最苦多情,争知道、天上情更深。 世事似晴又阴。 罗褥甲帐,回头一梦难寻。 虎啸ㄛ嶔,护遗迹、尚如今。 斜阳落花流水,吹紫宇、澹成林。 霜空月明,天风响、环佩飞翠禽。
绮寮怨
译文:
那华丽的宫殿究竟在何方呀,只有碧绿的梧桐树上,一对凤凰在喁喁低吟。不知是为了什么缘故,这一段仙缘竟一落人间,轻易地就打破了那隐秘高雅如同天音般的韵律。
想当初如同点云滴雨般的美好时光,一切都那么仓促,就像不小心让笔墨沾染了洁白的衣襟。算起来这人间,最苦的就是那些多情之人了,可谁又能知道,天上的情意比人间还要深沉呢。
世间的事情就好像天气一样,一会儿晴朗一会儿阴沉。曾经那些华丽的床帐、珍贵的甲帐,回首往事,不过是一场难以寻觅的梦罢了。那险峻的地方有猛虎呼啸,守护着旧日的遗迹,至今依然如此。
夕阳西下,落花随着流水飘去,微风轻轻吹拂,紫色的天空下,树林显得格外宁静。秋霜布满的夜空,明月皎洁,天风呼呼作响,仿佛能听到环佩的声响和翠鸟飞翔的声音。
纳兰青云