晴空搖翠浪,晝禽靜、霽煙收。 聽暗柳啼鶯,新簧弄巧,如度秦謳。 誰紬。 翠絲萬縷,颺金梭、宛轉織芳愁。 風嫋餘音甚處,絮花三月宮溝。 扁舟。 纜系輕柔。 沙路遠、倦追遊。 望斷橋斜日,蠻腰競舞,蘇小牆頭。 偏憂。 杜鵑喚去,鎮綿蠻、竟日挽春留。 啼覺瓊疏午夢,翠丸驚度西樓。
木蘭花慢
譯文:
在晴朗的天空下,綠色的波浪輕輕搖曳。白天裏鳥兒都安靜下來,雨後的煙霧也漸漸消散。我靜靜地聽着藏在柳蔭裏黃鶯啼叫,它們像是吹奏着新制的簧管,聲音婉轉美妙,彷彿是秦人在放聲高歌。
是誰在抽着這萬縷翠絲呢?那隨風飄拂的柳枝,就像金色的梭子在婉轉地編織着芬芳的愁緒。微風中,那黃鶯的餘音嫋嫋,不知飄向了何處,只見三月的柳絮,如同雪花般飄落在宮廷的溝渠裏。
我坐着一葉扁舟,用輕柔的纜繩將它繫好。沙灘上的小路望不到盡頭,我早已厭倦了四處遊玩。遙望着斷橋那邊的夕陽,彷彿看到了身姿曼妙的舞女們在競相起舞,就像當年蘇小小家牆頭上的美景一般。
我心中滿是憂愁。杜鵑鳥一聲聲地啼叫,彷彿在催促着春天離去,可它整日裏不停地啼鳴,似乎又在挽留着春天。那啼鳴聲把我從華麗居室的午夢中喚醒,恍惚間,彷彿有翠丸般的光影急速掠過西樓。
納蘭青雲