塞鴻難託。 奈雲深霧闊,水遙山邈。 感兩情、渾若連環,念恩愛厚深,利名浮薄。 便好歸來,怎禁得、許多蕭索。 免懨懨瘦減,漫滯寢饘,枉費湯藥。 伊心料應未若。 對香消獸吻,月轉樓角。 憑便是、鐵石心腸,有當日盟言,怎忍辜卻。 冶葉倡條,尚自得、連枝雙萼。 不成將、異葩豔卉,便教謝落。
解連環
譯文:
遠方的大雁難以託付我傳遞思念的消息。無奈雲霧瀰漫深沉,山水相隔遙遠。我和愛人的這兩份情感,就像連環一樣緊緊相扣,我心裏想着,我們之間的恩愛深厚無比,而那些功名利祿實在是太過浮淺輕薄。
愛人啊,你就該快點歸來。可如今我怎能忍受這如此蕭索寂寞的日子。免得我整日精神萎靡、日漸消瘦,白白地耽誤了飲食睡眠,還白白地喝下那些湯藥。
我猜想愛人你的心意應該也和我一樣。你看着香爐裏的香慢慢燃盡,月光在樓角轉動。就算你有鐵石心腸,可還有當日我們立下的盟誓,又怎麼忍心辜負呢?
那些青樓女子,都還能與相好的人如同連理枝、雙花萼一般相伴。難道就要讓我這與衆不同、豔麗的花朵,就這樣凋謝飄落嗎?
納蘭青雲