城南路。 凝望映竹搖風,酒旗標樹。 郊原遊子停車,問山崦裏,人家甚處。 去還佇。 徐見畫橋流水,小窗低戶。 深沈綠滿垂楊,芳陰婭奼,嬌鶯解語。 多謝佳人情厚,捲簾羞得,庭花飄舞。 可謂望風知心,傾蓋如故。 猶殢香玉,休賦斷腸句。 堪憐處、生塵羅襪,凌波微步。 底事匆匆去。 爲他系絆,離情萬緒。 空有愁如縷。 憶桃李春風,梧桐秋雨。 又還過卻,落花飄絮。
瑞龍吟
譯文:
在城南的道路上,我凝神遠望。只見翠竹在風中搖曳,酒旗在樹梢上飄揚。郊野的道路旁,我停下車子,向人打聽那山坳裏面,人家究竟在什麼地方。
我走走停停,慢慢看到了一座畫橋橫跨流水,還有那低矮的小窗和門戶。四周一片幽深,垂楊枝繁葉茂,綠意盎然,在那芬芳的樹蔭裏,嬌鶯歡快地啼叫,彷彿在說着動人的話語。
多虧那位佳人深情厚誼,她捲起簾子,那嬌羞的模樣讓庭院裏的花兒都隨之飄舞。真可以說是我望其風采便知她心意,初次相逢就如同老友一般投緣。我還沉醉在與她的溫柔相聚中,實在不忍心寫下那斷腸的詩句。
最讓人憐惜的是,她那穿着會揚起灰塵羅襪的雙腳,邁着輕盈的步伐,如凌波仙子一般。可她爲什麼要如此匆匆離去呢?只因爲一些羈絆,她帶着萬縷離情離開了。只留下我心中滿是如絲如縷的哀愁。
我回憶起與她在桃李盛開、春風拂面之時相聚,又想到如今梧桐樹下秋雨瀟瀟的孤獨。時光匆匆,又是一年過去,花兒飄落,柳絮紛飛,可一切都已物是人非了。
納蘭青雲