問秋光、乞得一宵閒,滿引玉東西。 喜親朋鹹集,宴酣真樂,非竹非絲。 坎止流行付分,豈盡是人爲。 試向君平卜,還可前知。 自笑頭顱如此,奈烏輪難系,駒隙如馳。 慨壯圖已矣,指地不須錐。 任從渠、翻雲覆雨,願老於耕釣樂於詩。 三軍事,天家自有,大將爲誰。
八聲甘州
譯文:
我向秋光請求,借得這一晚的清閒時光,然後滿滿地斟上一杯美酒,一飲而盡。
令人欣喜的是親朋好友都齊聚在這裏,大家暢快地宴飲,享受着真正的快樂,這快樂並非依靠絲竹樂器來營造。人生的境遇是順是逆,就交給命運來安排吧,又哪裏全是人爲可以左右的呢。我試着去找像嚴君平那樣的占卜者問問,看能否預知未來的命運。
我自嘲自己已經是這般年紀,頭髮花白、頭顱漸老,無奈時光就像那太陽一樣不停運轉難以留住,又像白駒過隙般飛馳而去。我感慨自己曾經的壯志宏圖已經成空,如今連立足之地都不需要用錐子去衡量,已然沒有了自己的事業和成就。
任憑那些人在那裏翻雲覆雨、玩弄權術吧,我只願意終老於田園,在耕種垂釣中享受樂趣,在吟詩賦詞中度過時光。至於那軍中事務,朝廷自然會有合適的大將去承擔,又會是誰呢,就與我無關了。
納蘭青雲