碾就一輪玉,掃盡四邊塵。 白乎不涅不磷,千古此丰神。 領略常娥體態,寂寞謫仙材調,四海豈無人。 安得金丹訣,長駐玉顏春。 鏡圓明,冰樣潔,水來清。 良宵難值如許,何惜且留賓。 擬喚桓伊三弄,影轉畫檐西畔,鐘鼓趣殘更。 肺腑盡霜雪,麴糵不能醺。
水調歌頭
譯文:
這輪明月啊,像是精心碾磨出來的美玉,它的光輝灑下,彷彿掃盡了四周的塵埃。它潔白無瑕,不受污染,始終保持着這般千古不變的美好神韻。
看着這月亮,就如同領略到了嫦娥仙子那曼妙的體態,又好似感受到了像李白那樣寂寞而超凡的才情格調。偌大的四海之內,難道就沒有像這般超凡脫俗的人嗎?真希望能得到那神奇的金丹祕訣,讓這如玉般的容顏永遠留住春天般的光彩。
這月亮如鏡子般又圓又明亮,像冰一樣純潔,似水一樣清澈。這樣美好的夜晚實在太難得了,又何必吝嗇這片刻時光,不妨暫且留下客人一同欣賞。
真想把桓伊請來彈奏《梅花三弄》,當月光的影子慢慢轉到畫檐的西邊,遠處傳來的鐘鼓聲催促着殘夜快過去。此時,人的肺腑就像被霜雪清洗過一樣純淨,就算是美酒也不能把人灌醉了。
納蘭青雲