三年海國。 又荏苒素秋,天淨如沐。 悽砌寒蛩暗語,杵聲相續。 梧桐一葉西風裏,對斜陽、好個團簇。 老香堂畔,蒼然古檜,無限心曲。 嘆石室、棋方半局。 便時換人非,光景能蹙。 千古鴟夷,尚恐欠些歸宿。 倚空笑把輪雲事,付坤牛、乾馬徵逐。 且巴重九,昭亭句溪,杖藜巾幅。
桂枝香
譯文:
我在這濱海之地已經待了三年。時光匆匆,轉眼又到了涼爽的秋天,天空澄澈明淨,就好像被清洗過一樣。那臺階旁的寒蛩在暗處低聲鳴叫,搗衣的聲音也此起彼伏,連綿不斷。
西風中,一片梧桐葉飄落,面對着西下的夕陽,眼前的景象倒是頗爲成團成簇、別有一番景緻。老香堂的旁邊,古老的檜樹呈現出蒼鬱的顏色,這一切都勾起了我心中無盡的思緒。
我不禁感嘆,就像那石室裏未下完的棋局。時間過得飛快,人也已經不是當初的人了,時光實在是太容易消逝。就算是千古以來像鴟夷子皮(范蠡)那樣的人物,恐怕也還欠缺一個完美的歸宿。
我靠着天空,笑着把世間如雲般變幻的事情,都交給那些如坤牛乾馬般在塵世中追逐的人。我呢,暫且盼望着重陽節的到來,到時候我會頭戴頭巾、手拄藜杖,漫步在昭亭和句溪之間。
納蘭青雲