秋夜雨
晚來小雨鳴檐角。
又還煙障雲幕。
四明窗透蕩,漸夜永、綀衫輕薄。
候蟲但要吟教老,不管人、老欠歡樂。
閒看燭花盡落。
浮世事、轉頭成昨。
譯文:
傍晚時分,淅淅瀝瀝的小雨敲打着屋檐的角落。很快,煙霧瀰漫,像雲幕一般籠罩了四周。我坐在四面都有窗戶的屋子裏,感覺窗外的涼氣透了進來。夜漸漸深了,身上那單薄的苧麻衣衫也抵擋不住寒意了。
那些秋夜裏的蟲子一個勁兒地鳴叫,彷彿要一直叫到衰老,它們可不管人的心情,我已然年老,本就缺少歡樂,它們卻依舊自顧自地叫着。
我百無聊賴地看着那蠟燭的燭花不斷掉落。這世間的浮浮沉沉、紛紛擾擾,就像過眼雲煙,轉眼間,一切都成了過去。