嗤瓊笑玉。 向畫堂可肯,風露邊宿。 耐凍禁寒,便瘦宜枯,前生莫是孤竹。 從來不上春工譜,夢不到、沈香亭北。 算只消、澹影疏香,伴個幽棲人獨。 莫待癡蜂呆蝶,倩青女捺住,多少紅綠。 落雁寒蘆,翠鳥冰枝,近傍三間茅屋。 □□□□□□□,□□□、□□□□。 想這般,夷曠襟懷,渺視乾員坤幅。
疏影
這首詞中存在缺字情況,以下是在儘量結合文意基礎上進行的翻譯:
嘲笑那美玉瓊華的嬌弱。這梅花啊,怎會願意在那華麗的畫堂中安歇,它只願在風露中棲宿。它能忍受寒冷冰凍,身形清瘦、枝葉枯槁也自在安然,前世莫不是那孤高的竹子化身而來。
它從來就不會出現在描繪春天繁華景象的圖譜裏,也不會夢到那唐玄宗在沉香亭北觀賞牡丹的熱鬧場景。它只需要那淡雅的影子、清幽的香氣,來陪伴着一位幽居獨處的人。
不要等着那些癡傻的蜂蝶來眷顧,且請霜神青女留住這衆多的紅與綠。那大雁落在寒冷的蘆葦叢中,翠鳥棲息在結着冰的樹枝上,而它就緊挨着那三間茅屋。(此處因缺字難以準確翻譯)
想來它有着這般豁達、曠遠的襟懷,簡直把天地乾坤都看得渺小了。
納蘭青雲