笑指頹齡,循環雌甲,卦數已圓。 嘆蜀公高潔,休官去歲,溫公耆舊,入社今年。 底事崎嶇,蒼顏白髮,猶擁貔貅護海堧。 君恩重,算何能報國,未許歸田。 遙憐。 宛居山前。 正水漲溪肥系釣船。 縱葵榴花鬧,菖蒲酒美,都成客裏,爭似家邊。 寄語兒曹,若爲翁壽,只把鷗盟更要堅。 翁還祝,願欃槍日靜,䆉稏雲連。
沁園春
譯文:
我笑着看看自己衰老的年紀,就像這干支循環已到了一輪的盡頭,人生的卦數似乎也已圓滿。可嘆蜀公範鎮那般高潔,去年就辭官歸隱;司馬光這樣的老臣,今年也入了耆英社安享晚年。可我爲何命運如此崎嶇,已是白髮蒼蒼、容顏蒼老,卻還率領着軍隊守護着海邊。這都是因爲君主的恩寵太重,我自問沒什麼能力來報效國家,所以也不被允許辭官歸田。
我在遠方心懷憐惜之情。想到家鄉宛居山的前面,此時溪水漲滿,魚兒肥美,正適合繫着釣船垂釣。就算此時葵榴花開得熱鬧,菖蒲酒香醇美味,但我漂泊在外成了客居之人,哪能比得上在家鄉的感覺。我想寄語給孩子們,如果要爲我祝壽,只需讓我們與鷗鳥的盟誓更加堅定,也就是保持那份歸隱的初心。我也祝福國家,希望戰亂早日平息,田野裏莊稼如雲般連綿,豐收在望。
納蘭青雲