鷓鴣天

飽挹臺城白露秋。 又騎黃鵠上江州。 恩波浩蕩三千里,多少人家願借留。 □壽斝,菊香浮。 姓名還喜到宸旒。 片□□□□□□,□振□□□下流。

譯文:

在臺城盡情地感受着這帶着白露的秋意。之後又如同騎着黃鵠一般前往江州。浩蕩的皇恩就像那寬廣的水波,綿延三千里,不知道有多少人家都希望您能留下來。 舉起那祝壽的酒杯,菊花的香氣在杯中浮動。令人欣喜的是您的姓名傳到了皇帝那裏。後面部分詞句缺失,大意應該是說您有着非凡的才能和影響力,能夠在世間下層百姓中發揮作用,使他們受益 。 需要說明的是,因爲原詞存在缺字情況,所以翻譯的後半部分是根據已有內容和常見詩詞表意邏輯推測的,可能和原詞作者想表達的意思存在一定差異。
關於作者
宋代張榘

[約公元1208年前後在世]字方叔,號芸窗,南徐(一作潤州)人。生卒年均不詳,約宋寧宗嘉定初前後在世。淳佑間,任句容令。寶佑中,爲江東制置使參議、機宜文字。榘著有《芸窗詞稿》一卷,《四庫總目》傳於世。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序