靜壽先生,笑傲四並,醉眠孄窩。 甚一枰棋壤,掉頭不顧,同舟風緊,袖手高歌。 太白詞華,更生忠憤,爲問山林老得麼。 須知道,有淮碑未作,浯石當磨。 年來君子無多。 試屈指、如公能幾何。 況芻蕘公論,新曾推許,冕旒異眷,行見蒐羅。 澤潤生民,洗清兵甲,待挽錢塘江上波。 功名就,訪蟠桃把玩,銅狄摩挲。
沁園春
譯文:
靜壽先生您啊,能從容享受良辰、美景、賞心、樂事這人生四美,還能醉臥在孄窩之中,悠然自得。
在那棋盤之上的勝負之地,您能不屑一顧;當同船之人遭遇狂風緊迫的困境,您卻能袖着手放聲高歌,一派瀟灑超脫。
您有着像李白一樣的才華,又有着像賈誼一樣的忠誠與激憤,試問這隱居山林之間,又有幾人能做到您這般呢?
要知道啊,還有像淮碑那樣記錄功績的碑石尚未撰寫,像浯溪石崖那樣可以鐫刻頌文的地方正等着去打磨。
這些年來,真正的君子並不多。試着屈指算算,像您這樣的人又能有幾個呢?
況且,普通百姓的公正言論,剛剛對您進行了稱讚;皇上也對您有着特殊的眷顧,很快就會把您網羅到朝廷之中。
您有着潤澤百姓、平息戰亂的才能,就等着您去挽起那錢塘江上的波濤,一展宏圖。
等您功成名就之後,再去探訪那傳說中的蟠桃細細把玩,摩挲那銅鑄的仙人,安享清閒。
納蘭青雲