西風揚子江頭路。 扁舟雨晴呼渡。 岸隔瓜洲,津橫蒜石,搖盡波聲千古。 詩仙一去。 但對峙金焦,斷磯青樹。 欲下斜陽,長淮渺渺正愁予。 中流笑與客語。 把貂裘爲浣,半生塵土。 品水烹茶,看碑憶鶴,恍似舊曾遊處。 聊憑陸諝。 問八極神遊,肯重來否。 如此江山,更蒼煙白露。
如此江山・齊天樂
譯文:
在西風颯颯中,我沿着揚子江前行。雨過天晴,我駕着一葉扁舟呼喊着渡口的船伕。江岸那邊是瓜洲,渡口橫對着蒜石,江波盪漾,那濤聲彷彿承載着千古的歲月。
詩仙李白已經遠去了。如今只有金山和焦山對峙而立,那斷開的石磯旁長着青青的樹木。斜陽即將落下,淮河渺渺茫茫,這景象真讓我滿心憂愁。
我在江水中央笑着和客人交談。我真想用這江水把貂裘浣洗一番,洗去我半生的塵土。我們品嚐着用江水烹煮的茶,看着碑石,回憶着往昔的仙鶴,恍惚間感覺這裏就像是我曾經遊玩過的地方。
姑且憑藉陸諝的典故吧。我想問一問,若能神遊八方極遠之地,還會不會再回到這裏。眼前這如此秀麗的江山啊,更籠罩着蒼茫的煙霧和白露。
納蘭青雲