海棠開後,紅雨灑江濆。 春風路,窺杏非,剪葵榛。 繞梅魂。 滿院禽聲悄,扶醉起,初睡足,誚不似,玉奴輩,負東昏。 回首曲江,多少花邊臥,高塚麒麟。 謾名繮利鎖,何日濯塵纓。 幾絆浮生。 遣區驚。 試從今數,春歸日,留不住,掩重門。 風雨遇,歸閬女,戰吳軍。 費溫存。 總被流鶯笑,英爛熳,誤間關。 詩卷債,負便腹,遂吟肝。 長記風光流轉,問少陵、曾與春言。 便聯鑣相約,一醉臥紅雲。 畫角城閽。
六州歌頭
譯文:
海棠花綻放之後,那如紅雨般的花瓣紛紛灑落在江邊。
在這春風輕拂的小路上,杏花已過觀賞時節,葵菜和榛樹雜亂生長,需要修剪。周圍縈繞着梅花的氣息。
滿院子裏禽鳥的聲音都悄然無聲,我帶着醉意起身,剛剛睡飽。那些嬌柔的美人啊,可不像玉奴那樣,她對東昏侯是一片深情。
回首曲江那片地方,有多少人曾醉臥在花叢邊,如今卻只剩高大墓冢前的石麒麟。
人們空自被名利的枷鎖束縛,什麼時候才能洗淨塵世的羈絆,擺脫這牽絆着我一生的東西,讓自己不再擔驚受怕。
試着從現在開始細數,春天歸去的日子已然留它不住,我只好掩上重重的門扉。
風雨交加之時,彷彿看到了神女與吳軍交戰的景象,這一切讓人徒增溫柔憐惜之情。
我總是被流鶯嘲笑,錯過了繁花爛漫的美景,又誤了與春天的美好機緣。
我欠下了詩卷的債,辜負了這腹中才情,枉費了吟詩作賦的心意。
我一直記得那風光的流轉變化,想問一問杜甫,他可曾與春天好好交談。
真想和友人並馬同行,相約一起沉醉在如紅雲般的繁花之中。可惜此時,城樓上卻傳來了畫角的聲音,打破了這美好的想象。
納蘭青雲