嫩黃上柳,新綠漲池,東風豔冶天色。 又見乍晴還雨,年華傍寒食。 春依舊,身是客。 對麗景、易傷岑寂。 悵凝望、一帶平蕪,剪就茵藉。 前度少年場,醉記旗亭,聯句遍窗壁。 調笑映牆紅粉,參差水邊宅。 蘆鞭懶過故陌。 恨未老、漸成塵跡。 謾無語,立盡斜陽,懷抱誰識。
應天長
譯文:
柳樹抽出了嫩黃的新芽,池塘裏新綠的春水不斷上漲,在東風的吹拂下,天空呈現出豔麗明媚的景象。又一次看到天氣剛剛放晴就又開始下雨,時光流轉,不知不覺快到寒食節了。
春天還是以往的那個春天,可我卻依然是漂泊在外的遊子。面對這美好的景緻,我卻很容易陷入孤寂哀傷之中。我惆悵地凝望着那一片平坦的草地,它就像是精心裁剪出來的綠色墊子。
曾經我年少輕狂的那些地方,我還記得在酒肆中喝得酩酊大醉,和朋友們一起在窗戶和牆壁上題詩聯句。那時我們還與牆那邊的紅粉佳人調笑嬉戲,她們居住在錯落分佈於水邊的宅院裏。
如今我連拿着馬鞭去故地走走的興致都沒有了。可恨我還未老去,那些過往卻漸漸成了塵封的痕跡。我默默地站着,不說一句話,一直站到夕陽西下,可我的這份情懷又有誰能真正理解呢。
納蘭青雲