漁家傲

漢水悠悠還漾漾。 漁翁出沒穿風浪。 千尺絲綸垂兩槳。 收又放。 月明長在煙波上。 釣得活鱗鯿縮項。 篘成玉液香浮盎。 醉倒自歌歌自唱。 輕嫋纜。 碧蘆紅蓼清灘傍。

譯文:

漢江的水悠悠流淌,泛起層層漾動的波紋。漁翁在江面上時隱時現,勇敢地穿梭於風浪之間。他的船槳兩側垂下長長的釣線,那釣線足有千尺之長。他熟練地一會兒收線,一會兒放線,就這樣在江上悠然垂釣。而那明亮的月亮,始終高高地掛在煙波浩渺的江面上。 漁翁運氣不錯,釣到了鮮活的鯿魚,這種鯿魚縮着脖子,很是肥美。他用釣到的魚換取酒麴,釀成了美酒,那美酒斟在杯中,香氣四溢,泡沫在杯沿上翻滾。漁翁喝醉了,自己放聲歌唱,歌聲在江上飄蕩。唱完之後,他輕輕地繫好船纜,將船停靠在長滿碧綠蘆葦和紅色蓼草的清澈河灘旁,就這樣在這寧靜的江灘邊,享受着這份愜意與自在。
關於作者
宋代劉學箕

劉學箕,生卒年均不詳(約公元1192年前後,即宋光宗紹熙時期在世),字習之,崇安(今福建武夷山市)人,劉子惲之孫。生平未仕,但遊歷頗廣,曾“遊襄漢,經蜀都,寄湖浙,歷覽名山大川,取友于天下”(本集陳以莊跋)。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序