寶鼎現

綠楊欲舞,紅杏微笑,春工漸侈。 試僂指、自從嘉定,數到寶慶□□裏。 無一歲、不書年大有,問元功誰燮理。 □□□、於變雍熙,如此自當千歲。 況是端笏蓬萊陛。 但看雍容、玉立山峙。 煉五色、補天無跡,扶日天衢光四被。 安清祐、填羣心聲色,恬然如談笑耳。 更八荒、民生奠枕,此著又當千歲。 又況善述先猷,嚴武備、不開邊鄙。 陰功遍南北,千歲未多疇祉。 且說總是三千歲。 此際方岐嶷。 聽今日、處處笙歌,何止南樓十二。

譯文:

嫩綠的楊柳彷彿要翩翩起舞,嬌豔的紅杏好似在微笑,春天的造化之功越發顯得鋪張華麗。試着屈指計算,從嘉定年間開始,一直數到寶慶的這些年頭裏,沒有哪一年不記載着五穀豐登、年成大好。要問是誰調和治理成就了這般盛世呢?在這樣的治理下,社會風氣變得和樂昇平,如此景象自當延續千年之久。 更何況您能在朝廷的宮殿上恭敬地捧着朝笏。看您那從容不迫、身姿挺拔如同高山矗立般的儀態。您有像女媧煉五色石補天一樣的本領,而且補天之功毫無痕跡;您能扶持太陽,讓光芒普照在通天大道上,恩澤四方。您安定清祐年間的局勢,應對衆人對聲色之慾等方面的訴求,都能泰然處之,就像談笑一樣輕鬆。您還讓天下百姓安居樂業,生活安穩,就憑這一點,也應當讓這般盛世延續千年。 況且您善於繼承先輩的謀略,嚴格加強軍備,但又不輕易開啓邊疆戰事。您的陰德之功遍佈南北,就算說能享有千年的福祉都不算多。就算說您的功績能延續三千年,如今也不過纔剛剛開始嶄露頭角。聽吧,如今處處都回蕩着笙歌樂音,這歡樂的場景可遠不止像南樓十二那樣熱鬧啊。 需要說明的是,詞中存在缺字情況,翻譯只能依據現有文本大致理解文意進行,可能在一些細節和連貫性上會受到一定影響。而且這是一首讚頌官員功績的詞,表達了對官員的高度讚美和對太平盛世長久延續的期盼。
關於作者
宋代程珌

程珌(1164~1242),宋代人,字懷古,號洺水遺民,休寧(今屬安徽)人。紹熙四年進士。授昌化主簿,調建康府教授,改知富陽縣,遷主管官告院。歷宗正寺主簿、樞密院編修官,權右司郎官、祕書監丞,江東轉運判官。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序