消得雕欄,也不枉教,車馬如狂。 怪元和一事,韓公子者,歸來斫去,玉毀崑岡。 爲解花嘲,朝來試看,採佩殷霞浥露香。 君休怪,算只緣太豔,俗障難降。 詩人未易平章。 向百卉、雕零獨後裝。 看洪爐大器,從來成晚,只須這著,也做花王。 況是月坡,花圍一尺,壓盡紛紛瑣細芳。 還堪笑,笑龍鍾老鳳,方入都堂。
沁園春
譯文:
能配上精美的雕欄,也不算辜負了人們,讓那車馬往來如狂般地來觀賞。真奇怪當年元和年間的那件事,那個叫韓愈的人,回來後就把牡丹砍去,這就如同美玉在崑崙山上被毀壞一樣。爲了消解花兒的嘲笑,早晨我來試着看看,那採摘下來的牡丹花瓣,殷紅如霞還帶着露水的香氣。您可別見怪,想來只因爲它太過豔麗,一般人難以抵禦這豔色的魅惑。
詩人也很難公正地評價牡丹。它在百花凋零之後獨自綻放。看那些經過大熔爐鍛造的大器物,從來都是很晚才成型,只憑這一點,牡丹也能成爲花王。何況在月坡那裏,花朵有一尺來圍,把那些紛紛擾擾的瑣碎小花都比了下去。還真是可笑啊,笑那些老態龍鍾的官員們,纔剛剛進入朝堂任職。
納蘭青雲