玉女扫天净,雍观掠江宽。 问君何事底急,夜半挟舟还。 三岛眠龙惊觉,万顷明琼碾破,凉月照东南。 碧气正吞吐,满挹漱膺肝。 烟蓬上,乘云象,嗷天关。 人间已梦,我独危坐玩漫汗。 螭殿黄昏未锁,鹤氅翩跹蜚下,共吸酒壶乾。 兴罢吹笙去,风露五更寒。
水调歌头
译文:
天上的玉女仿佛将天空打扫得干干净净,宽阔的江面如雍观一般,视野极为开阔。我不禁想问你,究竟有什么事如此急迫,要在夜半时分驾着小船匆匆返回呢?
海中的三座仙山仿佛是沉睡的巨龙被惊醒,那万顷的江面如同明亮的美玉被碾碎,清凉的月光洒照在东南大地。江面上的碧色雾气正吞吐变幻,我尽情地呼吸着,让这清新之气浸润我的心肺。
我坐在烟霭笼罩的船篷之上,如同乘坐着云朵一般,昂首向着天关发出呼喊。人间的人们都已进入梦乡,唯有我独自正襟危坐,欣赏着这无边无际的壮丽景象。
皇宫的螭殿在黄昏时还未上锁,身着鹤氅的仙人翩翩飞下,我们一同把酒言欢,将酒壶里的酒都喝了个精光。等到兴致尽了,我吹着笙箫离去,此时五更的风露已带来丝丝寒意。
纳兰青云