斜陽留照有餘紅。 煙靄淡冥濛。 麥隴青搖一望,前山翠失雙峯。 高臺徙倚,松飄逸韻,梅減冰容。 俯視塵寰如掌,翩然我欲乘風。
朝中措
譯文:
傍晚時分,那西下的太陽留下一抹殘餘的霞光,把天空染得紅彤彤的。輕薄的煙霧和雲氣在四周瀰漫,一切都顯得有些朦朧、模糊。
放眼望去,那一片片麥田裏的麥苗在微風中輕輕搖曳,綠意盎然,連綿不斷。而前方的山巒呢,兩座高聳的山峯在這煙靄的籠罩下,彷彿失去了清晰的輪廓,只隱隱約約能看到那一抹翠綠。
我獨自在高臺上徘徊、流連。旁邊的松樹在風中輕輕晃動,好似一位灑脫自在的君子,散發着超凡脫俗的韻味;那原本如冰雕玉琢般潔白純淨的梅花,也漸漸失去了最初的嬌豔容顏。
我站在高臺上向下俯瞰,世間的一切就像手掌一樣渺小、清晰地展現在眼前。此刻,我感覺自己輕盈得如同要乘風而起,飄飄然離開這塵世了。
納蘭青雲