门掩垂杨,宝香度、翠帘重叠。 春寒在,罗衣初试,素肌犹却。 薄霭笼花天欲暮,小风送角声初咽。 但独褰、幽幌悄无言,伤初别。 衣上雨,眉间月。 滴不尽,颦空切。 羡栖梁归燕,入帘双蝶。 愁绪多於花絮乱,柔肠过似丁香结。 问甚时、重理锦囊书,从头说。
满江红
译文:
房门轻掩,垂杨依依,那珍贵的熏香透过重重叠叠的翠绿帘子飘散出来。初春还有些寒意,我刚刚换上轻薄的罗衣,细嫩的肌肤仍禁不住这丝丝凉意而微微瑟缩。
薄薄的雾气笼罩着花朵,天色渐渐暗下来,微风中传来号角声,刚开始时还带着呜咽之音。我独自撩起室内的帷幔,静静地一言不发,满心都是与你初别后的哀伤。
衣服上还留着离别时的泪渍,眉间似有冷月般哀愁。泪水流个不停,愁眉紧锁却也只是徒然悲戚。我好羡慕那在房梁上栖息的归燕,还有双双飞入帘幕的蝴蝶,它们都能相伴在一起。
我的愁绪比那纷繁的花絮还要杂乱,柔肠百结比丁香的花蕾还要纠结。我不禁想问,什么时候才能再次打开你送我的锦囊书信,把心里话从头诉说一遍呢?
纳兰青云