暑风吹雨仙源过,深院静,凉於水。 莲花郎面,翠幢红粉,烘人香细。 别院新番,曲成初按,词清声脆。 奈难堪羞涩,朦松病眼,无心听,笙簧美。 还记当年此际。 叹飘零、萍踪千里。 楚云寂寞,吴歌凄切,成何情意。 因念而今,水乡潇洒,风亭高致。 对花前可是,十分蒙斗,肯辜欢醉。
鼓笛慢・水龙吟
译文:
夏日的热风吹着雨丝掠过这宛如仙境的地方,深深的庭院里一片寂静,凉意甚至比水还要沁人。眼前的少年有着如莲花般俊美的面容,身旁簇拥着身着翠衣、面施红粉的佳人,她们身上散发着阵阵细腻的香气,萦绕在人周围。
别院刚刚编排了新的曲子,初次演奏,那歌词清新,声音清脆悦耳。可无奈我实在难为情又羞涩,双眼还带着些朦胧困倦,根本无心去聆听这美妙的笙簧之音。
还记得当年的这个时候,可如今感叹自己如浮萍般漂泊千里。楚地的云彩寂寞地飘浮着,吴地的歌声凄凄惨惨,这一切哪里还有什么情意可言。
又想到如今,身处这水乡,环境潇洒,风亭也有着高雅的情致。在这花前,我是不是应该尽情欢乐,又怎肯辜负这欢畅沉醉的好时光呢。
纳兰青云