千古東流,聲卷地、雲濤如屋。 橫浩渺、檣竿十丈,不勝帆腹。 夜雨翻江春浦漲,船頭鼓急風初熟。 似當年、呼禹亂黃川,飛梭速。 擊楫誓,空驚俗。 休拊髀,都生肉。 任炎天冰海,一杯相屬。 荻筍蔞芽新入饌,鵾弦鳳吹能翻曲。 笑人間、何處似尊前,添銀燭。
滿江紅
譯文:
江水千古以來向東奔流,濤聲卷地而來,如雲般的浪濤好似房屋一樣高大。江面浩渺無邊,十丈高的桅杆,都承受不住那脹滿風的船帆。
夜裏的春雨傾盆而下,使得江浦的水位上漲,船頭的戰鼓急促敲響,風也變得強勁適宜行船。這場景就如同當年呼喚大禹來治理黃河水患一樣,船行速度快得像飛梭一般。
祖逖擊楫發誓北伐的壯舉,只能白白地讓世俗之人感到震驚。也不要像劉備那樣拍着大腿感慨髀肉復生而虛度光陰了。
無論身處炎熱的南方還是寒冷的北方,都暫且舉起酒杯互相勸飲。鮮嫩的荻筍、萎芽剛剛端上餐桌,美妙的琴音和簫聲能演奏出動人的曲調。
可笑這人間,哪裏比得上在酒杯前,再添上明亮的銀燭,享受此刻的愜意時光呢。
納蘭青雲