明月如霜,好風如水,清景無限。 曲港跳魚,圓荷瀉露,寂寞無人見。 紞如三鼓,鏗然一葉,黯黯夢雲驚斷。 夜茫茫,重尋無處,覺來小園行遍。 天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。 燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。 古今如夢,何曾夢覺,但有舊歡新怨。 異時對,黃樓夜景,爲餘浩嘆。
永遇樂
譯文:
明月皎潔得如同霜雪一般,清涼的風好似潺潺流水,這清幽美好的景緻真是無窮無盡。彎彎的港灣裏,魚兒不時跳出水面;圓圓的荷葉上,露珠滾動滑落,可惜這般美妙的景象卻無人看見。
三更的鼓聲沉悶而有節奏地響起,一片樹葉飄落,發出清脆的聲響,把我從恍惚迷離的夢境中驚醒。夜色茫茫,想要重新尋回那夢境卻無處可覓,醒來後我在小園裏四處遊走了一遍。
我這個漂泊天涯的倦客,心中一直盼望着能踏上歸往山中故園的道路,望眼欲穿也沒能實現。如今燕子樓空空蕩蕩,那位佳人如今在哪裏呢?只有樓中鎖着的燕子還在。
古往今來,人生就像一場大夢,又有誰真正從夢中醒來過呢?人們不過是懷着過去的歡樂和新添的愁怨罷了。日後,當有人面對這黃樓的夜景時,或許也會爲我發出深深的嘆息吧。
納蘭青雲