心膂良臣,帷幄元勳,左右萬幾。 暫武林分閫,東南外翰,錦衣鄉社,未滿瓜時。 易鎮梧臺,宣條期歲,又西指夷橋千騎移。 珠灘上,喜甘棠翠蔭,依舊春暉。 須知。 系國安危。 料節召、還趨浴鳳池。 且代工施化,持鈞播澤,置盂天下,此外何思。 素卷書名,赤松遊道,飆馭雲軿仙可期。 湖山美,有啼猿唳鶴,相望東歸。
沁園春
譯文:
這首詞是對一位賢臣的讚美和期許,以下是翻譯成現代漢語後的內容:
你是皇帝的親信良臣,是在營帳中出謀劃策的元勳,輔佐皇帝處理着國家的各種重要事務。你暫時前往杭州擔任地方長官,成爲東南地區的重要屏障。你衣錦還鄉任職,可惜任期未滿。接着你又調任到青州,在那裏頒佈政令治理地方一年後,又率領千軍向西前往夷橋赴任。在那珠灘之上,百姓們欣喜地看到你留下的德政就像甘棠樹的翠蔭,依舊如春日暖陽般溫暖着大家。
要知道,你維繫着國家的安危。想必不久後,朝廷就會徵召你回到京城的重要中樞機構任職。暫且先在地方上代行職責,施行教化,秉持權柄,播撒恩澤,讓天下安定太平,除此之外還有什麼可憂慮的呢?你在史冊上留下了赫赫聲名,也有像赤松子一樣歸隱求仙的志向,駕着疾風、乘着雲車,達成神仙般的逍遙之境指日可待。這湖光山色如此美好,那啼叫的猿猴、唳鳴的仙鶴,都在盼望着你功成身退、東歸故里。
納蘭青雲