嘉景,向少年彼此,争不雨沾云惹。 奈傅粉英俊,梦兰品雅。 金丝帐暖银屏亚。 并粲枕、轻偎轻倚,绿娇红姹。 算一笑,百琲明珠非价。 闲暇。 每祗向、洞房深处,痛怜极宠,似觉些子轻孤,早恁背人沾洒。 从来娇纵多猜讶。 更对翦香云,须要深心同写。 爱搵了双眉,索人重画。 忍孤艳冶。 断不等闲轻舍。 鸳衾下。 愿常恁、好天良夜。
洞仙歌
译文:
在这美好的时光里,年少的我们彼此之间,怎会不陷入那如云雨般的欢爱之中呢。
他就像傅粉何郎一样英俊潇洒,气质高雅如同梦兰之贤。温暖的金丝帐内,银屏半掩。两人在华美的枕上,轻轻依偎在一起,一个娇柔,一个艳丽,十分动人。我觉得她这嫣然一笑,就算是成百串的明珠也比不上其珍贵。
闲暇之时,常常只是在那幽深的洞房里,我对她极其宠爱怜惜。可她呀,似乎觉得我有那么一点点冷落了她,就早早地背着人暗自落泪。
她向来娇惯任性,又爱猜疑。还对着我剪下自己的秀发,一定要我和她一同写下深情的誓言。她还爱皱起双眉,等着我为她重新描画。
我怎么忍心辜负她这般娇艳妩媚呢。绝对不会轻易地舍弃她。只愿能常和她在这鸳鸯被下,共度这一个个美好的良辰夜晚。
纳兰青云