淡蕩素商行暮,遠空雨歇,平野煙收。 滿目江山,堪助楚客冥搜。 素光動、雲濤漲晚,紫翠冷、霜巘橫秋。 景清幽。 渚蘭香謝,汀樹紅愁。 良儔。 西風吹帽,東籬攜酒,共結歡遊。 淺酌低吟,坐中俱是飲家流。 對殘暉、登臨休嘆,賞令節、酩酊方酬。 且相留。 眼前尤物,盞裏忘憂。
玉蝴蝶
譯文:
在這秋意漸漸濃郁、時光悄然流逝的傍晚,高遠的天空中雨已經停歇,平坦的原野上霧氣也漸漸消散。放眼望去,這一片山河景色,足以讓我這羈旅之人盡情地沉思遐想、探尋詩意。
潔白的月光灑下,湧動着光芒,晚雲如濤般翻湧;紫色和翠綠交織的山巒,在寒霜的籠罩下顯得清冷,橫亙在這秋意之中。景色是如此的清幽寧靜。水中小洲上的蘭花香氣已消散,水邊的樹木也彷彿帶着一抹哀愁,葉子紅得像是在悲秋。
我的好友們啊,我們在秋風中吹着帽子,攜手來到種滿菊花的東籬下飲酒,共同結下這歡樂的遊賞之緣。大家淺酌美酒,低聲吟詩,在座的可都是善飲之人。
面對這即將西沉的落日餘暉,不必再爲時光流逝而嘆息;在這美好的節日裏,唯有喝得酩酊大醉,才能不辜負這良辰美景。咱們就暫且留下來吧。眼前這美麗的秋景,杯中的美酒,能讓我們忘卻所有的憂愁。
納蘭青雲