朝中措
凌波庭院藕香残。
银烛夜生寒。
两点眉尖新恨,别来谁画遥山。
南楼皓月,一般瘦影,两处凭阑。
莫似桃花溪畔,乱随流水人间。
译文:
在那有荷花摇曳的庭院里,荷花的香气已然消散。夜晚,银烛闪烁,更添几分寒意。女子眉头微微蹙起,新添了离别的愁恨,自从分别之后,又有谁来为她描画那如远山般秀美的眉毛呢?
南边的楼上,明亮的月光洒下,有两个人各自孤独地凭靠着栏杆,他们身形都显得那样消瘦,虽相隔两地,却都在这月色中思念着对方。
可千万不要像那桃花溪畔的桃花一样,毫无定数地随着流水飘落到人间各处,轻易地迷失了自己,失去彼此的牵挂。