試六花院落。 正柳綿飄墜,因風無著。 吳王舊城郭。 記烏衣門巷,小橋簾幕。 他州寥索。 漫等閒、桃英杏萼。 認幽香來處,羣芳盡掩,蕙心先覺。 行樂。 燕雛鶯友,浪語狂歌,休休莫莫。 蘭房繡幄。 添新恨,念前約。 殢十分芳景,十分春意,休惜十分共酌。 任十分、吹老寒梅,戌樓畫角。
瑞鶴仙
譯文:
在這飄飛着六角雪花的庭院中。此時柳絮正隨風飄墜,四處飛揚,沒有個着落之處。我來到了昔日吳王所建的舊城郭。還記得那烏衣巷口的豪門大族宅第,還有那小橋邊的簾幕人家。而如今身處他鄉,只覺一片冷落寂寥。那些桃花杏花,都不過是隨意開放,並無特別之處。我卻能辨認出那幽幽香氣的來源,在衆多花卉之中,蕙草的芬芳最先被我感知,其他花朵的香氣都被它掩蓋了。
還是及時行樂吧。和那些如同雛燕黃鶯般的朋友一起,盡情地談笑、縱情地歌唱,別再計較那麼多,一切都隨它去吧。然而,回到那華麗的閨房帳幕之中,心中卻又增添了新的愁恨,不由想起了從前的約定。眼前這十分美好的景緻,十分濃郁的春意,可不要吝惜和我一同盡情地飲酒作樂。就讓那戍樓上的畫角聲,盡情地吹吧,哪怕把那寒梅都吹老了又何妨。
納蘭青雲