柴作疏籬,茅編小屋,繞堤苦竹黃蘆。 老翁蝸處,卻自樂清虛。 理釣何妨鉤直,據琴又、不管絃無。 逍遙處,都捐世慮,忘我亦忘渠。 雨餘。 添美景,眉橫山嫵,臉媚花腴。 笑凡間粉黛,濃抹輕塗。 客至三杯薄酒,欲眠後、一枕蘧蘧。 起來見,龜翻鶴舞,卻是壽星圖。
滿庭芳
譯文:
用柴木編成稀疏的籬笆,用茅草搭建起矮小的屋子,沿着堤岸生長着苦竹和黃蘆。一位老翁像蝸牛一樣居住在這簡陋的地方,卻能自得其樂,享受這份清淨虛無的生活。
他整理釣具時並不在意魚鉤是不是直的,彈奏琴絃時也不管琴絃是否齊全。在這逍遙自在之處,他拋卻了世間所有的憂慮,既忘記了自己,也忘記了他人。
雨後,增添了許多美景。遠處的山巒如美人的眉黛般秀麗,盛開的花朵像美人的臉龐般豐腴嬌豔。老翁不禁嘲笑凡間那些用濃妝淡抹來修飾自己的女子。
有客人到來時,他便拿出三杯薄酒來招待;想要睡覺時,便在枕上酣然入睡,做着閒適的夢。等他睡醒起來,看到烏龜在翻動、仙鶴在起舞的景象,這簡直就是一幅壽星圖啊。
納蘭青雲