碧天似水,看常娥摩出,一輪寒璧。 桂魄扶疏光照耀,塵界都成銀色。 萬象森羅,羞明卷彩,黯淡唯今夕。 風高露重,井梧溼翠時滴。 誰信鶴髮婆娑,鄮峯真隱,對影爲三益。 虎繞龍盤丹就後,一顆清輝的國。 不養銀蟾,不關玉兔,到處無虧蝕。 三千行滿,也能飛上璇極。
念奴嬌
譯文:
天空湛藍如清澈的水一般,我看着那月亮,彷彿是嫦娥精心打磨出來的一面寒冷的玉璧。月光下,桂樹的影子稀疏交錯,光芒照耀四方,整個塵世都被染成了一片銀色。世間的萬事萬物都聚集在這月色之下,它們似乎因這明亮的月光而自慚形穢,收斂了自身的光彩,唯有今晚顯得如此黯淡。風颳得很大,露水濃重,井邊梧桐的翠葉被打溼,不時有水滴落下。
誰能相信我這頭髮花白、身形婆娑的老人,作爲鄮峯的真正隱士,與自己的影子、明月相伴,它們就如同三位益友。當我修煉到龍虎交融、金丹煉成之後,便擁有了一顆如明月般純淨的內心。這顆心既不像養着銀蟾、玉兔的月宮那般有所拘囿,也不會有盈虧圓缺的變化。只要我積累夠三千善功,也能夠飛昇上那北斗星所在的極高之處。
納蘭青雲