風收淅瀝,霧隱森羅。 羣山萬玉嵯峨。 禁街車馬,銀盃縞帶相過。 胥濤晚來息怒,練光浮、都不揚波。 最好處,是漁翁歸去,鼓棹披蓑。 況是東堂錫宴,龍墀驟,貂璫宣勸金荷。 慶此嘉瑞,明歲黍稌應多。 天家預知混一,把瓊瑤、鋪遍山河。 這宴飲,罄華戎、同醉泰和。
聲聲慢
譯文:
風停了,淅淅瀝瀝的聲音不再,霧氣也漸漸消散,原本隱匿在其中的世間萬物都顯現了出來。那連綿的羣山,像是被冰雪覆蓋,宛如千萬塊晶瑩的美玉,高低錯落、巍峨壯觀。
京城的街道上,來來往往的車馬絡繹不絕,車上的人們穿着潔白的衣衫,就像銀盃和白色的絲帶在穿梭。傍晚時分,錢塘江洶湧的潮水也平息了怒氣,江面上波光粼粼,如同白色的綢緞平鋪着,一點波浪都沒有。
最美好的畫面,就是那漁翁勞作歸來,身披蓑衣,划着小船悠然離去。
更何況此時在東堂正舉行着盛大的宴會,皇帝在宮殿的臺階上,由宦官宣讀旨意,勸大家盡情地飲下金盃中的美酒。人們慶賀這祥瑞的景象,想着明年莊稼一定會大豐收。
天子彷彿早已預知天下將會統一,特意把這潔白的瓊瑤般的冰雪鋪滿了山河大地。這場盛大的宴飲,讓中原和邊疆的人們都沉醉在這太平祥和的氛圍裏。
納蘭青雲