雪消春淺。 聽爆竹送窮,椒花待旦,繫馬合簪,鳴鴉列炬,幾處玳筵開宴。 介我百千眉壽,齊捧玉壺金盞。 最奇絕,是小桃新坼,爭妍粉面。 女伴。 頻告語,守歲通宵,莫放笙歌散。 酒暈朝霞,寒欺重翠,卻憶鳳屏香暖。 笑拂滿身花影,遙指珠簾深院。 待到了,道一聲穩睡,明年相見。
喜遷鶯
譯文:
冬雪漸漸消融,春天剛剛來臨。耳邊傳來爆竹聲,人們正舉行送窮的儀式,大家還準備好椒花,等待新年的第一縷曙光。駿馬系在一旁,人們頭戴髮簪,烏鴉在天空中飛鳴,四處火炬通明,好幾個地方都擺開了奢華的宴席。大家都祝願我能夠長命百歲,一同捧起玉壺和金盞向我敬酒。最奇妙絕倫的是,那小小的桃花剛剛綻放,粉嫩的花瓣競相爭豔,宛如美人的面龐。
年輕的女伴們互相頻繁叮囑着,要通宵守歲,可別讓笙歌停歇。她們喝酒後臉上泛起如朝霞般的紅暈,儘管身上穿着厚重的翠衣,還是抵禦不住寒冷,這時候便回憶起屏風內那溫暖又芳香的閨房。她們笑着拂去身上如同花朵投影般的光影,遠遠地指着那掛着珠簾的深深庭院。等到守歲結束,她們溫柔地道一聲“安穩睡吧”,約定着“明年再相見”。
納蘭青雲