見蘭枯菊悴。 □寂寞,天與春風來至。 梅梢弄晴蕊。 似於人,裝點十分和氣。 吳頭楚尾。 聽民謠、歡聲鼎沸。 總扶攜□手,嬉遊鼓腹,頓忘愁悴。 誰比。 承流宣化,問俗觀風,一時雙美。 笙歌宴啓。 交酬獻,盡沈醉。 □□□,行看宸庭同拜,歸向天街並轡。 對西湖把酒,應須共談舊治。
瑞鶴仙
譯文:
我看到蘭花枯萎、秋菊憔悴,一片寂寥落寞之景。然而上天似乎憐惜,把春風送來了。梅花的枝頭開始綻放帶着晴意的花蕊,彷彿是在爲人們裝點出十分祥和的氛圍。
在吳楚交界之地,我聽到老百姓們唱着民謠,歡呼聲像鼎中沸騰的熱水一樣喧鬧。男女老少都互相攙扶着手,大家都喫得飽飽的,愉快地遊玩着,一下子都忘記了憂愁和憔悴。
有誰能與之相比呢?官員們秉承朝廷旨意,宣揚教化,訪查民情、觀察風俗,在這兩方面都做得十分出色。歡快的笙歌響起,宴會開始了,人們相互敬酒酬答,全都沉醉其中。不久之後,這些官員們很快就會一同到朝廷中去接受朝拜,然後騎着馬並駕齊驅行走在京城的街道上。到那時,他們對着西湖舉杯飲酒,應該會一起談論在這裏任職時的舊日政績。
納蘭青雲