朝中措
打窗急聽□然湯。
瀋水剩薰香。
冷暖旋投冰碗,葷羶一洗詩腸。
酒醒酥魂,茶添勝致,齒頰生涼。
莫道淡交如此,於中有味尤長。
譯文:
窗外急雨敲打窗戶,發出“□然”(原文此處缺失字,推測是形容雨聲的擬聲詞)的聲響,屋內的沉香還在散發着濃郁的香氣。
我一會兒把茶放入冰碗中,感受這茶湯冷熱交融的奇妙口感。喝了這茶,就好像把腸胃中那些葷腥油膩都清洗了一遍,讓我的詩興也隨之被激發出來。
醉酒之後的昏沉消散,茶增添了高雅的情致,喝下去只覺得齒頰間滿是清涼。
可不要說這清淡的茶之交就如此平淡,其實這其中蘊含的韻味特別悠長呢。