露下天高,最是中秋景勝。 喜銀蟾、十分增暈。 嫦娥飛下,見霧鬟風鬢。 念八景園中,畫誰能盡。 慢奏雲韶,美斟仙醞。 清不寐、桂香成陣。 只愁來夕,又陰晴無準。 卻待約重圓,後期難問。
人嬌
譯文:
秋天的夜晚,露水降下,天空顯得格外高遠,這中秋的景色可真是一年中最美的時候。令人欣喜的是,那皎潔的月亮比平時更加明亮,光暈也更迷人。彷彿月宮裏的嫦娥仙子飛落到了人間,她霧一般的髮髻,在微風中輕輕飄動。這如詩如畫的中秋美景,就算是把“八景園”裏的景緻都算上,也難以完全描繪出此刻的美妙,就算是丹青妙手也沒辦法把它畫得淋漓盡致。
人們在這良辰美景中,緩緩地演奏着美妙的宮廷樂曲《雲韶》,還斟滿了如仙釀般的美酒盡情品嚐。清新的氛圍讓人難以入眠,空氣中瀰漫着陣陣桂花的香氣。只是讓人發愁的是,到了明天晚上,這天氣是陰是晴還說不定呢。本想着等下一次月圓之時再相聚,可這往後的日子裏,什麼時候能再次相聚,實在是難以預料啊。
納蘭青雲