一叢花

娟娟□月可庭方。 窗戶進新涼。 美人爲我歌新曲,翻身調、韻超出宮商。 犀箸細敲,花瓷清響,餘韻繞紅梁。 風流難似我清狂。 隨處佔煙光。 憐君語帶京華樣,縱嬌軟、不似吳邦。 拚了醉眠,不須重唱,真個已無腸。

譯文:

這首詞裏有一處缺字,以下是在忽略此缺字情況下將其翻譯成現代漢語: 那美好的月亮灑下清輝,照亮了庭院。窗戶透進陣陣清新的涼意。有美人兒爲我唱起新曲,她轉動身姿,調整曲調,那音韻美妙,遠超了傳統的宮商之調。她用犀牛角做的筷子輕輕敲擊着花瓷,發出清脆的聲響,歌聲的餘韻在紅色的屋樑間縈繞不絕。 我的風流灑脫難以比擬,我這般清狂,無論到哪裏都能盡情欣賞那如煙似霧的美好風光。我憐惜你說話帶着京城的腔調,縱然聲音嬌柔綿軟,卻與吳地的韻味不同。我索性喝得酩酊大醉,倒頭就睡,不用再重新唱起那曲子了,真的是我已經肝腸寸斷,再也經受不起了。
關於作者
宋代楊無咎

楊無咎(1097~1171)字補之,楊一作揚,一說名補之,字無咎。自號逃禪老人、清夷長者、紫陽居士。臨江清江(今江西樟樹)人,寓居洪州南昌。繪畫尤擅墨梅。水墨人物畫師法李公麟。書學歐陽詢,筆勢勁利。今存《逃禪詞》一卷,詞多題畫之作,風格婉麗。生平事蹟見《宋史翼》卷三六。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序