碧天無際,乍雨清煙靄,風開雲月。 人在南樓,劇談勝詠,擁碧油旌節。 銀闕騰輝,冰輪駕彩,顥氣資高潔。 大星不見,更容螢火明滅。 須煩翠杓瓊杯,華箋象管,與我酬清絕。 誰使琵琶聲到耳,輕賦荻花楓葉。 露腳斜飛,河陰低轉,香篆環三傑。 莫辭終日,舞腰重看回雪。
念奴嬌
譯文:
遼闊的藍天一望無際,剛剛下過雨,輕煙和雲靄都被清洗得格外澄澈,風兒吹散雲朵,明月展露出來。
我站在南樓上,與友人暢快地高談闊論,吟誦着優美的詩篇,身旁簇擁着持有青綠色軍旗和符節的侍從。那如銀的宮闕閃耀着光輝,皎潔的月亮駕着五彩的光暈,清朗的大氣更增添了它的高潔。連明亮的大星都隱匿不見,只容許那微弱的螢火忽明忽滅地閃爍。
真需要用上精美的翠玉酒勺和瓊玉酒杯,還有華麗的信箋與象牙筆管,來和我一起酬唱這清幽絕妙之景。是誰讓那琵琶聲傳入我的耳中,引得我像白居易一樣輕易地吟詠起荻花楓葉的詩句。
露水如線斜斜地飄落,銀河在天空中緩緩地轉動,香菸繚繞在我們這三位傑出之人的身旁。不要推辭整日的歡聚,讓我們再一次欣賞那如雪花迴旋般美妙的舞腰吧。
納蘭青雲