傾杯令・杯傾樂
楓葉飄紅,蓮房肥露,枕蓆嫩涼先到。
簾外蟾華如掃。
枝上啼鴉催曉。
秋風又送潘郎老。
小窗明、疏螢淺照。
登高送遠惆悵,白髮至今未了。
譯文:
楓葉已經變紅,在秋風中紛紛飄落。蓮蓬上掛滿了晶瑩的露珠,顯得十分飽滿。枕蓆之上,那絲絲的涼意已經率先襲來。
簾子外面,月光皎潔,彷彿被清掃過一樣明亮。樹枝上的烏鴉聲聲啼叫,催促着黎明的到來。
秋風又起,時光流逝,就像當年的潘岳一樣,我也漸漸老去。小窗戶透進微弱的光亮,稀疏的螢火蟲發出淺淺的光。
我登上高處,目送遠方,心中滿是惆悵。直到如今,白髮已生,可心中的愁緒依然沒有了結。