斷人腸。 正西樓獨上,愁倚斜陽。 稱鴛鴦鸂鶒,兩兩池塘。 春又老,人何處,怎慣不思量。 到如今,瘦損我,又還無計禁當。 小院呼盧夜,當時醉倒殘缸。 被天風吹散,鳳翼難雙。 南窗雨,西廊月,尚未散、拂天香。 聽鶯聲,悄記得,那時舞板歌梁。
醉思仙
譯文:
這愁緒簡直要讓人肝腸寸斷。此刻我獨自登上西樓,滿心憂愁地倚靠在欄杆旁,看着那西下的斜陽。瞧那池塘裏,鴛鴦和鸂鶒成雙成對地嬉戲着。春天又快要過去了,而我心裏牽掛的那個人卻不知在何方。我實在是沒辦法不去思念她啊。
到如今,我已經因思念而身形消瘦,可又毫無辦法能控制自己的這份情思。還記得從前在那小院裏,我們夜裏玩着呼盧的博戲,最後都醉倒在殘燈旁。可如今,就好像被天風吹散一樣,我們就像一對鳳凰難以比翼雙飛。
南窗下曾有過的雨,西廊邊曾有過的月,還有那尚未消散、彷彿帶着天上香氣的氛圍。如今聽着黃鶯的啼鳴聲,我恍惚間清楚地記起,那時我們伴着歌聲和樂聲,盡情舞蹈的歡樂場景。
納蘭青雲